匠石运斤
ad
【发音】jiàng shí yùn jīn
【释义】 匠:匠人;石:人名;运:抡;斤:斧子。原指木匠石抡斧砍掉郢人鼻尖上的白灰,而没有碰伤郢人的鼻子。后用以形容技艺精湛。
[ 垩]白土。
[慢]同“漫”,沾污。
【原文】匠石运斤
庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩幔其鼻端,若蝇翼,使匠石斫之。匠石运斤成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰:‘尝试为寡人为之。’匠石曰:‘臣则尝能斫之。虽然,臣之质死久矣。’自夫子之死也,吾无以为质矣!吾无与言之矣。” ——《庄子·徐无鬼》
【字词解释】1、匠石:有个木匠名字叫石。斤:斧子一类的工具。运:挥动。
2、郢(yǐng):古地名,春秋战国时楚国的国都,在今湖北省江陵北。
3、垩(è):白石灰
4、慢:同“漫”,玷污。
5、斫(zhuó):砍削。
6、尽:完,没有。
7、容:仪态,面容。
8、为:介词,替,给。
9、为:动词,此指削。
10、虽然:即使这样。
11、质:借以施展技术的对象。引申为搭挡,此指"郢人"
12、夫子:先生,这里是对惠子的尊称。
13、尝试:照着试一试。
【译文】庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:“郢地有个人让白垩泥涂抹了他自己的鼻尖,像蚊蝇的翅膀那样大小,让匠石用斧子砍削掉这一小白点。匠石挥动斧子呼呼作响,漫不经心地砍削白点,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,郢地的人站在那里也若无其事不失常态。宋元君知道了这件事,召见匠石说:‘请你试着为我表演一次。’匠人说:‘我曾经能够砍掉鼻端白粉,虽然如此,但我的施技之人已经死去很久了。’自从惠施先生死去之后,我没有施技之人了!我没有可以与之谈话的人了!”
【说明】
这是庄子路过惠子墓前讲的一则寓言。在这则寓言里,表达了庄子对惠施的怀念。郢都人信赖石匠,才能让石匠削去自己鼻子尖上的污渍,并且在石匠的利斧挥动之下,面不改色心不跳,对于石匠得以发挥卓越本领,信任是必不可少的条件。它告诫人们,要以诚相托,以心相印;信赖,能够产生力量。 庄子讲这个故事的目的,不是为了介绍匠石的绝技,而是为了说明高超的技艺还须有相应的对手配合,以此表示对好友惠施去世的哀悼。转自118cha.com
此内容系本站根据您的指令自动搜索到的结果,不代表本站赞成其中所述的内容或立场
ad
百科全书查询结果由 118cha.com 提供 [复制结果]
- 匠石运斤
- 骗术奇谈
- 饔飧不给
- 贫儿曝富/1627128.html
- 梁祝痛史
- 一蹴可就/
- 帽檐
- 拼得一身剐,敢把皇帝拉下马/1606590.html
- 春韭秋菘
- 真假新郎
- 不遑启处/
- 首战告捷
- 荡检逾闲
- 反唇相稽
- 中国老年保健医学研究会
- 老朽无能
- 贽见
- 寒心消志
- 道顿堀川
- 5月8日
- 八街九陌
- 废然而反/
- 天高地厚
- 乐园思梦
- %25E7%25A3%25A8%25E6%25A3%25B1%25E5%2588%2593%25E8%25A7%2592
- 荒无人烟/
- 万选青钱/
- 邺架之藏
- 堪以告慰/
- 人兽战
- 杀身成名
- 提心吊胆
- 卖儿鬻女
- 鸥鸟忘机/
- 开心见诚
- 暧昧不明/
- 创巨痛深
- 谑笑科诨
- 不可磨灭
- 超能百家姓
- 古井不波
- 疾风甚雨/
- 习焉不察
- 愿打愿挨
- 百老汇丹尼玫瑰
- 不义之财/
- 赴死如归
- 盛筵难再
- 张孔山
- 糖衣炮弹